[導(dǎo)讀]一些商家還想盡辦法以確保逝者能夠享受到現(xiàn)世的樂(lè)趣,比如數(shù)不勝數(shù)的紙制祭品,包括筆記本電腦、iPhone和iPad等,甚至還能燒情婦
在另一個(gè)世界,趙雯(音)的哥哥已經(jīng)發(fā)了財(cái)。在清明節(jié)前夕的晚上,趙女士在北京的一條街道上燒了一沓冥鈔以及象征性的支票。為不讓他厭倦天國(guó)的生活,趙女士還向火中扔了一本護(hù)照,這樣可以方便他跨次元旅行。
自清明節(jié)在2008年被列為公共假期后,大批人流涌向親屬的墓地進(jìn)行掃墓,并留下死者生前喜愛(ài)的物品。該節(jié)日已成為表示孝心的首選機(jī)會(huì)。根據(jù)民政部統(tǒng)計(jì),去年清明節(jié)假期有超過(guò)5.2億人去公墓掃墓,2011年是4.2億人。
對(duì)于生者來(lái)說(shuō),清明節(jié)還攪動(dòng)著一種焦慮情緒。根據(jù)本周發(fā)布的一份政府報(bào)告,預(yù)計(jì)中國(guó)在未來(lái)10年將用光墓地空間。墓地短缺正值中國(guó)60歲以上人口超過(guò)1.81億之際,這使很多人擔(dān)心他們的骸骨到時(shí)將埋到何處。
這種危機(jī)感刺激著紅火的黑市,尤其是在大城市。據(jù)一份殯葬產(chǎn)業(yè)報(bào)告,2010年,北京只有大約31%的骨灰被埋葬在合法的公墓中,廣州的這一數(shù)字為6%。非法的墓地較便宜。較高的需求和有限的空間使得最后的安息之所價(jià)格飆漲。
對(duì)那些不能回家掃墓的人來(lái)說(shuō),技術(shù)提供了一種選擇。現(xiàn)在已經(jīng)出現(xiàn)數(shù)十家掃墓網(wǎng)站,用戶只需點(diǎn)擊鼠標(biāo)就能購(gòu)買虛擬鮮花,在數(shù)字墓地前鞠躬。一些商家還想盡辦法以確保逝者能夠享受到現(xiàn)世的樂(lè)趣,比如數(shù)不勝數(shù)的紙制祭品,包括筆記本電腦、iPhone和iPad等,甚至還能燒情婦。
并不是所有人都贊同燒這些東西。山東大學(xué)教授張祥龍表示,這種消費(fèi)主義行為玷污了清明節(jié)的真正意義。